Джордан Алконруи

Фото Алконруи Джон
Бельгия

Jordan HALCONRUY, BELGIQUE

Джордан Алконруи – бельгийский слэмер и предприниматель 1996-го года рождения, эмигрировавший из Брюсселя в Льеж. Национальный чемпион по теннису и по видеоиграм, он долгое время работал в сфере организации международных мероприятий. На данный момент он работает в социальной сфере и является заместителем директора льежской провинции по приёму и расположению украинских беженцев в Бельгии. Автор сборника стихов «Скандинавская терапия» под псевдонимом «Д'Жо».

Бельгийский участник фестиваля «Эмигрантская лира-2024».

 

 

LE DISPARU & LE COMMENCEMENT

(langue: français; язык: французский)
 
L'homme que je suis, forgé par mon passé,
Un vécu familial difficile, un puzzle complexe à assembler.
Une moitié manquante, un jumeau disparu,
Même les médecins n'ont pu le sauver, éperdument déçus.
 
Dix-huit ans plus tard, la réalité m'apparaît enfin,
Une partie de moi qui semblait être hors du destin.
Les trahisons amicales, les coups du sort qui forgent ma personnalité,
Une légère paranoïa, un manque de confiance en moi, une fatalité.
 
Mais il y a eu L, le pivot de ma vie, un tournant décisif,
À quinze ans, un geek international, un destin actif.
Sept ans de bonheur et de tourments, une relation intense,
Un tremplin vers l'homme que je suis, une croissance immense.
 
Déterminé, ambitieux, rêveur, créatif, indestructible,
Notre séparation, une libération, un acte invincible.
Les erreurs, les échecs, les leçons apprises,
Une évolution accélérée, une maturité acquise.
 
La quitter, une décision sage, une nouvelle voie tracée,
La rencontrer, un cadeau, une destinée embrassée.
Le paradoxe de l'amour, une histoire complexe et intense,
Pour elle, j'étais insignifiant, mais squattant mon Instagram, une évidence.
 
Mon premier amour, croyais-je qu'unique et éternel,
Mais la vie m'a surpris, un nouvel amour, un tourbillon réel.
Une vérité éclatante, l'amour peut frapper plusieurs fois,
Je pensais, mais la vie en a décidé autrement, parfois.

ИСЧЕЗНУТЬ И ЗАНОВО ВЕРНУТЬСЯ

(langue: russe; язык: русский)

Я человек, созданный моим прошлым:
Тяжёлый опыт, семейная головоломка. 
Недостающая половинка, ушедший брат-близнец. 
Даже врачи отчаялись его спасти.
 
Восемнадцать лет спустя меня озарила реальность.
Часть меня блуждала за пределами судьбы... 
Меня сформировали предательство друзей,
Паранойя и неуверенность в себе...
 
Но пришла L., мой поворотный момент, 
Мой жизненный стержень и судьба. 
В пятнадцать лет международный компьютерщик, 
Активная судьба.

Семь лет напряжённых отношений,
Трамплин к тому мужчине, которым я хотел стать –
Решительному, амбициозному и несокрушимому. 
Ускоренная эволюция, приобретенная зрелость.

Наше расставание, освобождение, 
Непобедимый поступок.
Ошибки, неудачи, 
Извлечённые уроки.

Встреча с ней была подарком судьбы. 
Парадокс любви, сложная и напряженная история. 
После я ловил все её слова в Инстаграме,
Осознавая свою незначительность. 
 
Моя первая любовь, которую я считал единственной и вечной…
Но жизнь не стоит на месте – новая любовь, настоящий вихрь.
Сияющая истина: любовь может ударить много раз,
Я как будто исчез, но жизнь распорядилась иначе.

UNE SCOLARITÉ DIFFICILE

(langue: français; язык: французский)

Dans les couloirs de l'école, les soucis s'entremêlent,
Loin des rires enfantins, des moments de grâce éternels.
Le stress, la pression, l'ombre de la dépression,
Les crises de nerfs, reflets de la vie en action.
 
Pour un étudiant, la vie n'est pas un doux rêve,
Harcèlement, moqueries, une réalité qui crève.
Sur le physique, les différences, les habits, les mots,
Rien de plus stressant, le poids du mal-être, le flot.
 
Cinq ans d'acharnement, une torture en pointillé,
Prendre la défense des plus faibles, en être blâmé.
Face à cinq personnes, le choix cruel, la violence,
Passer son chemin, donner des coups, une résilience.
 
Le poids de l'origine aisée, une école payante,
Un homme jugé par son passé, une injustice criante.
Un malaise révélateur, causé par l'épilepsie,
Un changement forcé, une différence devenue publie.
 
La lutte contre l'injustice, une force intérieure,
Refusant de se soumettre, une détermination pure.
De l'enfant innocent à l'adulte marqué par la vie,
Un parcours semé d'embûches, une force infinie.
 
Le jury central, une seconde chance, un espoir,
Les écoles privées, refuge des âmes en désespoir.
Une opportunité rare, un privilège à saisir,
La deuxième chance, un trésor pour ceux qui veulent grandir.

ТРУДНЫЙ ШКОЛЬНЫЙ ПУТЬ

(langue: russe; язык: русский)

В школьных коридорах заботы переплетаются,
Вдали от детского смеха, вечных мгновений благодати.
Стресс, давление, тень депрессии,
Нервные срывы, размышления о жизни...

Для студента жизнь – не сладкий сон,
Преследование, издевательства, разрушительная реальность.
Мысли о внешности, об отличиях, одежде, словах,
Нет ничего более стрессового, бремя несчастья, поток.

Пять лет беспощадности, точечных пыток,
Защищать самых слабых и быть за это обвинённым.
Столкновение с пятью лбами, с жестоким выбором и насилием,
И идти своей дорогой, наносить удары, быть стойким.

Вес достатка, платной школы,
Человек, которого судят по его прошлому, вопиющая несправедливость.
Выраженное недомогание, вызванное эпилепсией,
Вынужденное изменение, разница стала достоянием общественности.

Борьба с несправедливостью, внутренняя сила,
Отказ подчиниться, чистая решимость.
От невинного ребенка до взрослого, отмеченного жизнью,
Путешествие, полное ловушек, бесконечная сила.

Вердикт учителей, второй шанс, надежда,
Частные школы, убежище для отчаявшихся душ.
Редкая возможность, привилегия, которой стоит воспользоваться,
Второй шанс, сокровище для тех, кто хочет расти.

K

(langue: français; язык: французский)

Dans l'ombre je reste, observant chaque mouvement,
Mais il a fallu que je croise ton regard, évidemment.
Ta curiosité m'a attiré, m'a captivé,
Ton caractère fort et doux m'a ensorcelé.
 
Je veille sur toi, te protège des faux-semblants,
Malgré la peur du rejet et des tourments.
Les rumeurs me blessent, me font monter en pression,
Mais ton calme et ta voix apaisent mon émotion.
 
Je lutte contre la jalousie, l'envie de te serrer fort,
De te parler, de me libérer de cet amour. 
Je fais l'ignorant pour te garder près de moi,
Profiter de nos échanges, même s'ils sont parfois froids.
 
Je regrette de ne pas t'avoir parlé plus tôt,
Mais je savoure chaque instant avec toi, même s'il est trop court.
Je ne veux pas redevenir ce que j'étais avant,
Je veux juste profiter de l'instant présent. 
 
Alors je reste là, à observer en silence,
Espérant un jour te parler, en toute confiance.
En attendant, je garde en moi cet amour caché,
Dans l'ombre, à t'admirer en secret.

K

(langue: russe; язык: русский)

Я остаюсь в тени, наблюдая за каждым движением,
Но мне пришлось встретиться с твоим взглядом.
Твоё любопытство привлекло, пленило меня,
Твой сильный и нежный характер меня очаровал.

Я слежу за тобой, защищаю от ложных притворств,
Несмотря на страх отвержения и мучений.
Слухи ранят меня, давят на меня,
Но твое спокойствие и твой голос успокаивают мои эмоции.

Я борюсь с ревностью, желанием тебя крепко обнять,
Поговорить с тобой, освободиться от этой любви.
Я действую невежественно, чтобы держать тебя рядом со мной,
Наслаждаться нашим общением, даже если иногда оно бывает холодным.

Я сожалею, что не поговорил с тобой раньше,
Но я наслаждаюсь каждым мгновением с тобой, даже если оно слишком короткое.

Я не хочу возвращаться к тому, чем был раньше,
Я просто хочу насладиться настоящим моментом.

Поэтому я стою и молча наблюдаю,
Надеясь однажды поговорить с тобой конфиденциально.
А пока я храню в себе эту скрытую любовь,
В тени, любуясь тобой тайно.

Перевод с французского на русский язык Валерия Двойникова (Пульсёр, Бельгия).

Traduction du français vers le russe par Valéry Dvoinikov (Poulseur, Belgique).