Карин Шаванн

Фото Шаванн Карин
Бельгия

Carine CHAVANNE, BELGIQUE

Я родилась в Льеже в 1959 году. Живу в Льеже. Специализированный педагог, мастер-практик по нейролингвистическому программированию, поэтесса и сказительница.
Писать, рассказывать: две страсти, два способа идти от себя к самому верному, самому точному, надеясь тронуть другого.
Выбор. Путь…

Бельгийский участник фестиваля «Эмигрантская лира-2024».

 

 

* * *

(langue: français; язык: французский)

Écrire
Une aventure
Péripétie nomade
Cavale vers les étoiles
 
Ta peur t’étrangle manant
Va-t’en
Quitte le langage obscur des jours sombres
Revêts tes vêtements de roi
Que la noblesse de ton cœur fasse fête
    Chante 
    Danse 
    Ris
    Vis
Ta peur t’étrangle manant
Va-t’en
Par un sourire
             une pirouette
                   une histoire
Fuis le bourreau de tes jours gris
Arbore l’étendard de ta victoire
Réveille ce monde endormi

* * *

(langue: russe; язык: русский)

Описывать
Приключение
Кочевую поездку
Побег к звёздам
 
Твой страх душит тебя деревенщина
Уходи
Оставь неясный язык тёмных дней
Опять надень свою королевскую одежду
Пусть благородство твоего сердца празднует
Пой
Танцуй
Смейся
Живи
Твой страх душит тебя деревенщина
Уходи
Улыбкой
              пируэтом
                    историей
Беги от палача этих серых дней
Подними штандарт твоей победы
Разбуди этот спящий мир

* * *

(langue: français; язык: французский)

Multiplier les rires
les plaisirs
Anéantir l’horreur
Dissiper la colère
Insuffler un vent frais
Joie d’écrire et de se dire
    d’être là
Il n’est pas l’heure du pire
L’avenir
une part de rêve à inventer
La lenteur
    une façon de vivre sans bruit
        à contre-courant
Viens
sentons le vent léger nous emmener
    partons les sens en fête et le cœur en émoi
J’aime la douceur de tes mots
    la délicatesse de tes gestes
            de tes caresses
Viens
    partons ensemble
            la route sera belle 
 
* * *

(langue: russe; язык: русский)

Умножать смех
удовольствия
Подавлять ужас
Рассеивать гнев
Вдыхать свежий ветер
Радость писать и говорить от себя
быть здесь
Ещё не время для худшего
Будущее
часть придуманной мечты 
Медлительность
способ жизни без шума
против течения
Приходи
мы почувствуем как нас несёт лёгкий ветерок
отправимся с праздничным настроением и со смятённым сердцем
Мне нравится сладость твоих слов
нежность твоих жестов
твоих ласк
Приходи
пойдём вместе
дорога будет красивой

Перевод с французского на русский язык Александра Мельника (Льеж, Бельгия).
Traduction du français vers le russe par Alexandre Melnik (Liège, Belgique).