Компьютерщик, музыкант, переводчик. Родился в 1965 г. в Минске (Беларусь). Переехав в Канаду, увлёкся творчеством поэта, писателя и автора песен Леонарда Коэна; перевёл ряд поэтических произведений Коэна, исполняет его песни на русском языке. В Оттавском университете прослушал несколько курсов по канадской поэзии у профессора Симура Мэйна. Двуязычный сборник стихов Симура Мэйна с переводами М. Рыкова «Пик» (Cusp) в жанре словесного сонета вышел в издательстве «Серебряный век» в 2019 г. в Санкт‐Петербурге. М. Рыков – член Творческого оттавского литературного клуба (ТОЛК) и Торонтовского семинара художественного перевода Ильи Липеса.
Михаил Рыков выражает глубокую признательность своему другу, носителю португальского языка, Сильвии Клементе за неоценимую помощь при переводе произведений ангольского поэта Раса Нгимбы Нголы.