Пресс-релиз
В результате голосования финального жюри два поэта набрали одинаковое количество баллов и стали сопобедителями конкурса «Эмигрантский вектор». Их фамилии публикуются ниже в алфавитном порядке.
Первое место
Юлия БЕЛОХВОСТОВА (Россия, г. Москва)
Родилась в Евпатории, когда родители там работали. Затем семья вернулась в Москву. Я никогда не оставляла свою страну, хотя объехала полмира, а вот город моего рождения менял страну не раз. Живу в Москве. Окончила МГУ им. Ломоносова, филологический факультет, специализация – древнерусская литература. Публиковалась в журналах «Плавучий мост», «Интерпоэзия», «Урал», «Кольцо А», «Аврора», «Крещатик» и др. Автор двух поэтических сборников: «Мне не идет весна» (2012 г., изд-во «Тровант», Троицк) и «Ближний круг» (2015 г., изд-во «Перо», г. Москва). Организатор цикла поэтических вечеров «У Красного рояля» в Третьяковской галерее (2009-2012). Дипломант Международного Волошинского конкурса 2015 г. Призёр конкурса им. Гумилева «Заблудившийся трамвай» 2016 г.
http://webemlira.ucoz.ru/load/belokhvostova_julija_rossija_g_moskva/1-1-0-230
Инна ДОМРАЧЕВА (Россия, г. Екатеринбург)
Родилась 24.12.1977 в Свердловске. Выпускник факультета журналистики УрГУ (ныне – УрФУ). Участник товарищества поэтов «Сибирский тракт». Публикации в региональных альманахах «Крушение барьеров» (Екатеринбург, 2000), в сборниках «Дни творения» (Екатеринбург, 2002), «Шахматы» (Екатеринбург, 2003), «Мегаполис провинциальный» (Екатеринбург, 2005), в журналах «Урал», «Волга», «Сибирские огни», «День и ночь», «Новая реальность», «Белый ворон», в изданиях «Лучшие стихи 2011 года. Антология» и «Антология современной уральской поэзии». Автор книг «Обечайка» (портал «Мегалит», Кыштым, 2016) и «Лёгкие» (издательство «СТиХИ», Виноградово, 2016).
http://webemlira.ucoz.ru/load/domracheva_inna_rossija_g_ekaterinburg/1-1-0-211
Юлия БЕЛОХВОСТОВА
«Юлия Белохвостова – настоящее открытие для меня. Что же побуждает принимать её поэзию безоговорочно? Пожалуй, две вещи. Ощущение необыкновенной легкости и свободы самой версификации и, вместе с тем, неизменное сопереживание запечатленному в стихах миру, человеку, событию» (Олег Горшков).
«Из подборки Юлии Белохвостовой мне больше всего понравилось стихотворение «Папина яблоня». Оно простое и естественное, и одновременно магическое – это маленькая балада, призывающая нас терпеливо дожидаться пика творческой зрелости и мудрости» (Вальдемар Вебер).
«Цельные и образные стихи с убедительной человеческой интонацией» (Бахыт Кенжеев).
«Я прочитал стихи Юлии Белохвостовой и мне стало ознобно. Потому и оценил эту подборку двенадцатью баллами» (Юрий Кобрин).
«Свой, отдельный голос, с лёгкой волнующей дрожью договаривающий до несказанного и сущего» (Александр Радашкевич).
«Образный, метафорический стих Юлии Белохвостовой поддержан высоким исполнительским мастерством. Точный звук, интонационная раскованность проявлены в полной мере. При этом она поражает пронзительной искренностью своей лирической исповеди, делясь самым сокровенным, своими мыслями, своими чувствами, своей болью. Главное же заключается в том, что автору есть что сказать читателю» (Даниил Чкония).
«Очень человечные, искренние, наполненные жизненной правдой стихи. Высокий уровень поэтической пластики щедрый и плодоносный, как мастерски выписанный в центральном стихотворении, почти библейский, образ отцовской яблони. И в образе этого родового дерева поздней, но спасительно и победительной зрелости, ощутим приход самого поэта к зрелости, ешё более ожидаемой и насущной, чем физическая, – к зрелости духа» (Сергей Шелковый).
«Отличная техника, авторская интонация, смысл» (Михаил Этельзон».
Инна ДОМРАЧЕВА
«Экспрессивность без вычурности. Неожиданные «ходы». Стихи, которые с первых же строк полностью завладевают вниманием читателя. Стихи, которые остаются в душе» (Анастасия Андреева).
«Неординарные стихи неординарного человека, с живым русским и горькой нежностью» (Олег Дозморов).
«Если Инна Домрачева в будущем уравновесит определенную языковую «посконность и суконность», то «весь мир пойдёт на неё с любовью». В финал она вышла заслуженно» (Юрий Кобрин).
«Стихи Инны Домрачёвой диалогичны и правдивы. Жизнь, проступающая из них, поражает своей естественностью, доходящей до неприглядности» (Александр Мельник).
«Инна Домрачева – 1) искажённая (она же наиболее прозрачная, в значении правдивая) оптика стихотворной речи, что для меня и есть первейшее качество поэзии и её предназначение; 2) соответствие подборки – заданной теме, что задача второстепенная, но тем не менее важная. Приём, которым достигается это соответствие – противостояние «возможности оставить страну», внутренний стоицизм лирического героя (который сам собой, при чтении, сливается с автором произносящим его); 3) естественность, органичность речи – что по нынешним временам скорее артефакт, чем правда современной поэзии» (Александр Петрушкин).
«Пронзительность и боль, свойственные настоящей поэзии» (Наталья Резник).
«Пронзительные поэтические строки, исполненные неподдельного сострадания и сочувствия ко всему живому на земле, такому хрупкому и уязвимому... Воистину тот ангел, который в этих стихах «плавает в тихом омуте по-собачьи», плачет настоящими человеческими слезами. И всё же за трагическим воздухом этих стихов, – не оттого ли, что стихи сами по себе гармоничны и гармонией просветлены? – не сгущается тьма всеисчезновения, но угадывается возможность и надежды, и катарсиса» (Сергей Шелковый».
«Виртуозное владение поэтическим языком. Три текста демонстрируют широкий спектр возможностей автора» (Михаэль Шерб).
«Отличная техника, авторская интонация, смысл» (Михаил Этельзон).
Второе место – Евгений КОНОВАЛОВ (Россия, г. Ярославль)
Поэт, литературный критик. Родился в 1981 году в Ярославле. Кандидат физико-математических наук, доцент Ярославского государственного университета. Стихотворения и критические статьи публиковались в журналах «Арион», «Вопросы литературы», «Звезда», «Знамя», «Интерпоэзия», «Новая Юность», «Новый берег», «Октябрь», «Урал», «Эмигрантская лира» и др. Автор двух книг стихотворений.
http://webemlira.ucoz.ru/load/konovalov_evgenij_rossija_g_jaroslavl/1-1-0-225
«Стихи в подборке Евгения Коновалова – о неразрешимости и, в то же время, естественности конфликта между смыслом и бессмысленностью бытия. Этот конфликт можно лишь временно отложить (так и не разрешив), чтобы петь – «младенца, лайку, смерть». Поэт стремится слегка расшатать – форму, ритм, само бытие, – но не в поиске непривычного, дерзкого звучания, а собственно из-за отсутствия страха показаться немного неровным, шероховатым; главное – не оказаться фальшивым. И такая решимость не может не импонировать» (Марина Гарбер).
«Старина Цицерон говорил о том, насколько важно оставаться наедине с самим собой, уметь жить с самим собой. Эта мысль прозвучала у Цицерона, кажется, в «Диалоге о старости». Но такое умение, на мой взгляд, не менее значимо и для поэта. Наряду с взысканием самой жизни во всех её внешних проявлениях, во всей противоречивости, причудливости, многообразии. Естественный, заложенный в самой человеческой природе синтез двух этих интенций, кажется, и является корневой системой поэзии Евгения Коновалова, основанием появления стихов, с одной стороны, очень разных по своему, скажем так, предметно-содержательному наполнению, интонации, стилистическим средствам, а, с другой стороны, неизменно глубоких, сущностных, вопросительных, несущих на себе отпечаток упомянутого выше уединения с самим собой. По нынешним временам такая вот, говоря словами Олега Чухонцева, духово-мыслительная и, одновременно, телесно-мышечная поэзия – большая редкость» (Олег Горшков).
«Серьёзный поэт с разговорной интонацией, однако не без экзистенциальной глубины, наблюдательный и напряженно размышляющий» (Бахыт Кенжеев).
«Образ «неоставленной страны» в исполнении Евгения Коновалова соткан из вспышек-воспоминаний о кувыркающейся в снегу лайке, пьяных дембелях, бродягах и непременных старухах со спицами (с несколько парадоксальным умозаключением: «Опомниться от жизни не могу, …и остаётся петь …смерть»), из фантасмагорической фотосессии в неназванной горячей точке и, наконец, из картины свободно текущей, хотя и борющейся с «гримасами льда», вешней воды – удивительно напоминающей молодую постсоветскую Россию» (Александр Мельник).
«Удивительно, когда поэт ухитряется сказать что-то новое о самых простых вещах, – воде, камне, тополе, вороне и т.п., – причем сказать убедительно, например так: «Вода темна, дурашлива – и всё-таки свободна» (Михаэль Шерб).
В результате голосования финального жюри два поэта набрали одинаковое количество баллов и заняли третье место. Их фамилии публикуются ниже в алфавитном порядке.
Третье место –
Алёна ЗАКАБЛУКОВСКАЯ (Россия, г. Иркутск)
Родилась в 1973 году в селе Баклаши Иркутской области. Живёт в Иркутске. В 2015 году вышел сборник стихотворений «В богородский сад». Книга издана в Иркутске при поддержке Министерства культуры и архивов Иркутской области (издательская серия «Скрепка», проект «Поэты в городе»).
http://webemlira.ucoz.ru/load/zakablukovskaja_aljona_rossija_g_irkutsk/1-1-0-184
Клавдия СМИРЯГИНА (Россия, г. Санкт-Петербург)
Родилась и всю жизнь прожила в Ленинграде-Петербурге. Окончила Педагогический институт им. Герцена, преподавала математику в школе, много лет работала в ХК «Ленинец». Замужем. Два сына – студента.
http://webemlira.ucoz.ru/load/cmirjagina_klavdija_rossija_g_sankt_peterburg/1-1-0-188
Алёна ЗАКАБЛУКОВСКАЯ
«Замечательная лирика, образная и прекрасная по звучанию. Очень тронуло стихотворение про реку, – одно из самых сильных в этом конкурсе, по-моему» (Анастасия Андреева).
«Не только языковое, но и человеческое дарование, умение увидеть, присвоить, преобразить и отдать» (Олег Дозморов).
«Яркие картинки и виды жизни-смерти, говорящие сами за себя и за нас» (Александр Радашкевич).
«Стих Алёны Закаблуковской – плотный, крепко сбитый, экспрессивный, богато инструментованный, содержательный, ритмически разнообразный – убеждает в том, что перед нами одарённый автор» (Даниил Чкония).
«На редкость яркая и образная поэтическая пластика. Живописность и лексическая насыщенность стиха. Но поэтические портреты и пейзажи этих стихотворений, их жанровые изображения не замыкаются сами на себе, а высвечивают ключевые символы и архетипы человеческой Жизни-Реки, пристанища-острова. Символы непростого земного счастья, возникающего между этими данностями-парадигмами движения и покоя» (Сергей Шелковый).
Клавдия СМИРЯГИНА
«Часто бывает, что когда пару раз прочитаешь одно и то же стихотворение, даже понравившееся сначала, – оно будто истончается, меркнет, теряет свое волшебство, слова гаснут, – и ты о нём счастливо забываешь. Но бывает иначе, когда, сколько не перечитывай, ничего не утрачивается, а порой – с каждым разом открывается всё больше потайных уголков, всё ярче оно разгорается, всё острее ты его чувствуешь. Это, по-моему, и есть признак подлинной поэзии. И это я нахожу для себя в стихах Клавдии Смирягиной» (Анастасия Андреева).
«Поэт Клавдия Смирягина живёт в космосе родного города. Столь частые в стихах петербуржцев мотивы судьбы Петербурга и Ленинграда у Смирягиной свободны от литературности, веришь каждому слову, сопереживаешь глубинно, без пафоса и сентиментальности: «Быть может, и нам не сносить головы, / но он уцелел, город сирый и битый, / и серым, не глаженым шарфом Невы / его Петропавловки горло укрыто» (Вальдемар Вебер).
«Строки Смирягиной Клавдии: «и серым не глаженным шарфом Невы / его Петропавловки горло укрыть» смело можно назвать классическими» (Юрий Кобрин).
«И мира достоевское лицо дагеротипным снимком проступает», – спасибо я тоже много об этом думаю. Достоевское лицо мира мне очень знакомо. Хорошая подборка» (Татьяна Перцева).
«Образы-видения в калейдоскопе подручной вселенной Великого города. Органично, густо, зримо, написано скупыми и точными мазками веризма» (Александр Радашкевич).
ЧЛЕНЫ ФИНАЛЬНОГО ЖЮРИ:
Анастасия Андреева (Бельгия), член финального жюри всех предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантской лиры», член отборочного жюри фестивальных конкурсов «Эмигрантской лиры» 2012-2014 гг., первый заместитель главного редактора журнала «Эмигрантская лира»;
Вальдемар Вебер (Германия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013-2014 гг., член финального жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантской лиры» (Второго, Третьего и Четвёртого), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Марина Гарбер (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лиры» 2014-2015 гг., член финального жюри Третьего и Четвёртого интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;
Олег Горшков (Россия), финалист и со-победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г. («Неоставленная страна»), член отборочного жюри фестивальных конкурсов «Эмигрантской лиры» 2011-2015 гг. и финального жюри двух предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Второго и Третьего), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Олег Дозморов (Великобритания), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016 г.;
Бахыт Кенжеев (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г., член финального жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Второго, Третьего и Четвёртого);
Юрий Кобрин (Литва), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2015» г., член финального жюри Четвёртого интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;
Александр Мельник (Бельгия), президент ассоциации «Эмигрантская лира», главный редактор журнала «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;
Алексей Остудин (Россия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2011-2012 гг., член финального жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Второго, Третьего и Четвёртого);
Татьяна Перцева (Финляндия), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2012 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016 г., член жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Первого, Второго и Четвёртого);
Александр Петрушкин (Россия), куратор евразийского журнального портала «Мегалит», главный редактор литературного журнала «Новая реальность»;
Александр Радашкевич (Франция), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2011-2016 гг., член финального жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира», член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Наталья Резник (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2012-2016 гг., член финального жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира»;
Даниил Чкония (Германия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2009-2016 гг., член финального жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира», заместитель главного редактора журнала «Эмигрантская лира»;
Сергей Шелковый (Украина), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2010 и 2012 гг, член жюри трёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира» (Первого, Второго и Третьего);
Михаэль Шерб (Германия), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016 г., член жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира», член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Михаил Этельзон (США), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лиры» 2011 г., член жюри всех четырёх предыдущих интернет-конкурсов «Эмигрантская лира».
По уважительной причине Олеся Николаева (Россия) не смогла принять участие в работе финального жюри.
Председатель финального жюри – Александр Мельник (Бельгия) emlira2009@hotmail.com
Поздравляем победителей и лауреатов Пятого Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира-2016/2017»!
Стихи победителей и призёров интернет-конкурса планируется опубликовать в журнале «Эмигрантская лира» и в сборнике стихов финалистов ежегодного «фестивального» (не интернетного) конкурса «Эмигрантская лира-2017» (Бельгия).
Благодарим за участие в конкурсе всех авторов, приславших свои стихи, и всех членов жюри всех этапов конкурса.
До встречи на конкурсах Девятого Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира-2017» (12 – 17 августа 2017 года, Брюссель и Льеж, Бельгия – Париж, Франция)! Информация о фестивале и положение о конкурсах будут опубликованы в первых числах марта на сайте «Эмигрантская лира» http://emlira.ucoz.com/
Александр МЕЛЬНИК, президент ассоциации «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира».
Дарья АЛЕКСАНДЕР, ответственный секретарь интернет-конкурса «Эмигрантская лира».
ПОБЕДИТЕЛИ КОНКУРСА ПОЭТОВ-ЭМИГРАНТОВ «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР» V МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2016/17»:
http://webemlira.ucoz.ru/news/pobediteli_konkursa_poehtov_ehmigrantov_ehmigrantskij_vektor_v_me…
ЛАУРЕАТЫ V МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА-2016/2017» ЗА ЛУЧШЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОМИНАЦИИ:
http://webemlira.ucoz.ru/news/laureaty_v_mezhdunarodnogo_poehticheskogo_internet_konkursa_ehmig…
13 февраля 2017