Ирина Чуднова

Фото Чудновой И.
Китай

Автор стихов и короткой прозы, переводчик, фотограф, журналист-фрилансер, в настоящее время работает в китайском государственном издательстве «Sinolingua». Родилась в Ростове-на-Дону, с 1993 г. живёт в Пекине. Принимала участие в организации фестиваля «"Эмигрантская лира" в Китае» (2017 г., Пекин – Харбин). Основатель международного литературного сообщества авторов, исследователей и переводчиков современной русской литературы, любителей русской словесности «Вторая Среда» (Китай). Рассказы и статьи публиковались в книгах серии ФРАМ (Фрай+Амфора), в журналах «ТНЕ!», «Вокруг света», «Русская Азия», стихи в коллективных сборниках авторов и антологиях «Сила Символа» (2005), «Антология зарубежной русской поэзии» (2019), «Фелисион» (2019), «Горячий лёд» (2019), Almanach SPP Olsztyn (2019, на польском языке), журналах «Родомысл» (2004), «Эмигрантская лира» (2016), «Под небом единым» (2017, 2018, 2019), «Русская жизнь» (2018), «Зинзивер» (2019), «Южное сияние) (2020), переводы с китайского в сборнике современной китайской поэзии «Азиатская Медь» (2007), хайку на английском в японской газете «Асахи» (2009).

Цитаты

Ирина Чуднова – лирик, для которого эмоциональный настрой важнее аналитической сосредоточенности, но не вполне объяснимым образом её стихи несут в себе философский склад мысли. В какой-то мере это объяснимо влиянием китайской поэтической и философской культуры, влиянием, которое Чуднова не утаивает, а – наоборот – подчёркивает, справедливо считая это творческим восприятием моментов ментальности восточного соседа России. Прелесть этих чудесных строчек, словно рисующих гуашью картины текущей жизни, очевидна. Стихотворная речь поэта Ирины Чудновой изобилует подвижными картинами бытия, пронизывающими её строки. Совмещение двух культур – перспективный путь творческого развития этого автора.

Чкония Даниил

Публикации

№35
№14

Интернет-конкурс