Победители XII Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира» (2023/2024) «Не бойся горького сравненья и различай добро и зло…»

19 февраля 2024

 

«НЕ БОЙСЯ ГОРЬКОГО СРАВНЕНЬЯ И РАЗЛИЧАЙ ДОБРО И ЗЛО…»
 
Пресс-релиз
 
 
Первое место – Ирина ЧУДНОВА (Китай, г. Пекин)
 
Автор стихов и короткой прозы, переводчик, работает в китайском государственном издательстве Sinolingua. Родилась в Ростове-на-Дону. В 1993-м году после второго курса на геологическом факультете РГУ уехала в Китай, окончила Китайский геологический универ. (Ухань), после защиты переехала в Пекин, где и живёт. Публикации в антологиях на русском, английском, китайском и польском языках. В журналах «Родомысл», «Эмигрантская лира», «Зинзивер», «Просодия», «Интерпоэзия», «Южное сияние», «Формаслов», «Байкал», «Слово\Word», альманах и журналы на китайском языке. Лауреат премии «12»19г, премии им Левитова-22, дипломант Волошинской премии 22 (Воймега), Хижицы 20 и 22 (победитель), победитель в номинации Поэт Года китайской премии Боао, «ЭЛ»-19-20-23, спец номинации «Антоновка 40+» Дальние берега, Поэзия со знаком + 19 и 20-21, и других.
 
http://webemlira.ucoz.ru/publ/chudnova_irina_kitaj_g_pekin/1-1-0-468
 
или здесь:
 
https://emlira.com/konkurs-2023/irina-chudnova-palimpsest
 
«Стихи Ирины Чудновой – искусно сотканное метафизическое полотно. Насыщенность стихов метафорами, каждая из которых – нова и самодостаточна, может показаться сложной для неподготовленного читателя, но даже он может попасть под обаяние этих стихотворений. Потому что их образный ряд выстроен таким образом, что способен затягивать и увлекать. Глубина переживания, отражённая в текстах и приглушённая игрой образов, создаёт особенную ауру и располагает к суггестии» (Ольга Аникина).
 
«Ирина Чуднова – отважный экспериментатор, сторонник умной поэзии. Она близка к метаметафорическому мышлению. Удивительное чувство языка помогает ей совершать самые рискованные эксперименты со словом и образом» (Александр Карпенко).
 
«Графически напомнило тексты Геннадия Айги, но это, безусловно, другое. Своеобразный мелос, наличие рифмы. Словно по Л. Витгенштейну: мир состоит не из объектов, а из фактов. И в языке простые факты описываются простыми предложениями, а сложные – сложными. Весь же язык – это полное описание всего, что есть в мире, то есть всех фактов. Чудновой удается обозначить, сконцентрировать факты/мир в каждой, практически, строке» (Геннадий Кацов).
 
«Яркие стихи, которые только выигрывают от своей "международности", расширяющей горизонты зрения автора» (Бахыт Кенжеев).
 
«Всегда приятно читать стихи Ирины. В стихах вполне русских проглядывает мудрый Восток, как будто Пушкин беседует с Тао Юанмином» (Дмитрий Легеза).
 
«Ирина Чуднова, избегая многословного нарратива, строит свою поэтику на восточной несуетной мудрости – лаконичной, но глубокой, если даже не бездонной» (Александр Мельник).
 
«Авторская интонация, отличная техника, завораживающая поэтичность» (Михаил Этельзон).
 
 
Второе место – Алексей ТАРАСОВ (Грузия, г. Тбилиси)
 
Родился в Москве. По образованию – математик, по профессии – нефтяник. Женат, двое детей. Публикуется в литературных журналах и альманахах (Витражи, Формаслов, Точка Зрения, ROAR), призёр Кубка Мира по русской поэзии stihi.lv. В настоящее время живёт в Тбилиси.
 
http://webemlira.ucoz.ru/publ/tarasov_aleksej_gruzija_g_tbilisi/1-1-0-444
 
или здесь:
 
https://emlira.com/konkurs-2023/aleksey-tarasov-razgovor
 
«Поэтика Алексея Тарасова традиционно близка к поэтике русского рока, по форме автор соблюдает силлаботонический канон и не боится прямого, лобового высказывания, которое, благодаря напряжению, создаваемому текстом, перестаёт звучать прямолинейно и становится откровенным свидетельством личного болевого опыта» (Ольга Аникина).
 
«Тот самый случай, когда сквозь строки дышат не только "почва и судьба", но и целая эпоха. При этом авторский голос не растворяется в сонме похожих голосов, а остаётся уникальным и узнаваемым» (Анастасия Винокурова).
 
«У Алексея Тарасова – стихи с драматургическим наполнением, что придаёт им дополнительный объём. Ему свойственно концептуально-метафорическое мышление, когда образ разворачивается на наших глазах. Острота нагнетается с каждой строкой, и с нетерпением ждёшь финала стихотворения, который должен все прояснить и поставить точку. Это захватывающие сюжетные стихи, который взяли все самое лучшее не только у поэзии, но и у прозы, у драматургии» (Александр Карпенко).
 
«Алексей Тарасов – поэт задушевный, искренний и в то же время глубокий (Бахыт Кенжеев).
 
«Очень понравилось стихотворение «Ножи», в котором происходит сущая фантасмагория – «в колыбельной стола нянчит нож семерых ножат», и притча-сказка эта так мастерски и детально выписана! Ножата, например, «длиннолицы и остроносы», их Хозяин «гладил по узким лбам, словно щенят». Мне показалось сначала немного избыточной и разжёванной отдельно выписанная «мораль» басни, но потом я подумал, что, наверное, так правильно. Два других стиха понравились мне меньше – в них меньше поэзии и больше нарратива. Хотя и там есть «жемчужины»: «Брось самое дорогое. Хватай тех, кто самые дорогие», «их детям готовились галстуки и банты», «ежедневно душу растягивая за края» и т. п.» (Михаэль Шерб).
 
«Авторская интонация, отличная техника, глубокий смысл» (Михаил Этельзон).
 
 
Третье место – Александр ПРАВИКОВ (Россия, г. Химки)
 
Родился в 1974 году в Москве. Учился в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете и в Литературном институте им. А. М. Горького. Автор книги стихов «Внутри картины» (М., 2013). Публиковал стихи и рецензии в «Интерпоэзии», «Homo Legens», «Новой Юности», «Знамени», «НГ-Ex libris», «Формаслов», Prosodia и др. Живёт в г. Химки. Дипломант Международного Волошинского конкурса, итернет- конкурса «Эмигрантская лира-2022/2023» (2 место). 
 
http://webemlira.ucoz.ru/publ/pravikov_aleksandr_rossija_g_khimki/1-1-0-438
 
или здесь:
 
https://emlira.com/konkurs-2023/aleksandr-pravikov-novyy-arion
 
«Стихи Александра Правикова только с виду ироничны и легки для восприятия. Это только поверхностная лёгкость и дурашливость. Мастерство поэта заключается в умении под этой поверхностью поместить самое болезненное и трагическое и потому трагедия проявляется в этих текстах неожиданно, остро и наповал – так, как это бывает в жизни» (Ольга Аникина).
 
«Александр Правиков, поэт, которого я хорошо знаю, и люблю, автор «Интерпоэзии». Мы следим за его творчество давно. Внятные стихи, прямое высказывание, прекрасное владение интонацией» (Андрей Грицман).
 
«Сильный автор, давно слежу за его творчеством. Профессионализм, ирония (всегда по делу и к месту, это сейчас встретишь редко), мастерски написанные стихи» (Дмитрий Легеза).
 
«Неудобные и даже дробные стихи, которые складываются в единую лирическую интонацию с колкими нотками боли» (Александр Радашкевич.
 
«У меня есть такая внутренняя классификация поэзии и поэтов, на одном из ящичков которой висит табличка: «московский поэт». Это любимый ящичек. Там не найдёшь поэтов-прожекторов типа Бродского, но есть немного поэтов-светлячков, вроде Юры Конькова. Вот и Александр как нельзя лучше помещается в этот ящичек. Самое цельное для меня первое стихотворение, про теремок, в котором все весело жили, а потом «Вдруг, сами знаете… амок, Балрог, февраль и русский бог», и всё исчезло, и лирический герой «пялится в темноту через оконные осколки». Даже если из стиха убрать злободневность, он останется вполне жизненным – «земную жизнь пройдя до половины…» Второй стих мил, но слишком уж простоват на мой вкус. В третьем «не сравнится» заменено на «не сравняется» ради лишнего слога. Но зато в нём форма идеально соответствует содержанию. «Я завариваю чай потому, что это нужно, улыбаюсь по утрам потому, что я отец» – песенка беспомощной шестеренки в механизме фашистского государства, единственная отрада которой в том, что когда-то она сломается» (Михаэль Шерб).
 
 
ЧЛЕНЫ ФИНАЛЬНОГО ЖЮРИ:
 
Ольга Аникина (Россия), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
 
Вальдемар Вебер (Германия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013-2014 гг. и 2017-2020 гг.;
 
Анастасия Винокурова (Германия), финалист и лауреат фестиваля 2016 г. («Эмигрантский вектор»), со-победитель конкурса «Эмигрантский вектор» и второе место в конкурсе эссеистов «Русская поэзия за пределами России» фестиваля 2018 г. Член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
 
Лидия Григорьева (Великобритания), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 и 2018 гг;
 
Андрей Грицман (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2010-2012, 2014-2019 и 2023 гг.;
 
Александр Карпенко (Россия), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
 
Геннадий Кацов (США), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
 
Бахыт Кенжеев (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г.;
 
Ольга Кравцова (Россия), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
 
Дмитрий Легеза (Россия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2020 г., член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
 
Александр Мельник (Бельгия), президент ассоциации «Эмигрантская лира», главный редактор журнала «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;
 
Александр Радашкевич (Франция), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2011-2023 гг.;
 
Михаэль Шерб (Германия), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016, 2018 и 2019 гг.;
 
Михаил Этельзон (США), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лиры» 2011 и 2018 гг.
 
Председатель финального жюри – Александр Мельник (Бельгия) emlira2009@hotmail.com
 
 
Поздравляем победителей и лауреатов XII Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира» (2023/2024)!
 
Стихи победителей и призёров интернет-конкурса планируется опубликовать в журнале «Эмигрантская лира» и в сборнике стихов финалистов ежегодного «фестивального» (не интернетного) конкрса «Эмигрантская лира-2024» (Бельгия) (если фестиваль состоится).
 
Благодарим за участие в конкурсе всех авторов, приславших свои стихи, а также всех членов жюри всех этапов конкурса.
 
Выражаем осторожную надежду о встрече на XV Всемирном поэтическом фестивале «Эмигрантская лира-2024» (август 2024 года, Брюссель и Льеж, Бельгия – Париж, Франция). Если решение о проведении фестиваля будет положительным, то соответствующая информация будет опубликована в марте-апреле на сайте «Эмигрантская лира» http://emlira.ucoz.com/
 
 
Александр МЕЛЬНИК, президент ассоциации «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира».
 
 
ЛАУРЕАТЫ КОНКУРСА «НЕ БОЙСЯ ГОРЬКОГО СРАВНЕНЬЯ И РАЗЛИЧАЙ ДОБРО И ЗЛО…» XII МЕЖДУНАРОДНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА» (2023/2024) ЗА ЛУЧШЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОМИНАЦИИ
http://webemlira.ucoz.ru/news/laureaty_konkursa_ne_bojsja_gorkogo_sravnenja_i_razlichaj_dobro_i…