«НЕ БОЙСЯ ГОРЬКОГО СРАВНЕНЬЯ И РАЗЛИЧАЙ ДОБРО И ЗЛО…»
Пресс-релиз
Первое место – Ирина ЧУДНОВА (Китай, г. Пекин)
Автор стихов и короткой прозы, переводчик, работает в китайском государственном издательстве Sinolingua. Родилась в Ростове-на-Дону. В 1993-м году уехала в Китай, окончила Китайский геологический университет (Ухань), после защиты переехала в Пекин, где и живёт. Публикации в антологиях на русском, английском, китайском, португальском и польском языках в журналах «Родомысл», «Эмигрантская лира», «Зинзивер», «Просодия», «Интерпоэзия», «Южное сияние», «Формаслов», «Байкал», «Слово\Word», альманах и журналы на китайском языке. Лауреат премии «12» 19 г, премии им Левитова-22, дипломант Волошинской премии 22 (Воймега), Хижицы 20 и 22 (победитель), победитель в номинации Поэт Года китайской премии Боао, «ЭЛ»-19-20-23-24, спец номинации «Антоновка 40+» Дальние берега, Поэзия со знаком + 19 и 20-21, финалист «Русской премии» 2024. Судья многочисленных конкурсов. Основатель сообщества руслит в Китае «Вторая среда».
https://webemlira.ucoz.ru/publ/chudnova_irina_kitaj_g_pekin/1-1-0-505
или здесь:
https://emlira.com/konkurs-2024/irina-chudnova-po-etu-storonu-steny
«Голос Ирины Чудновой уникален, его ни с кем не спутать; насыщенность образами, мощная визуальная составляющая, яркие звуковые и ритмические характеристики – аллитерации, ассонансы, анафоры работают на создание музыкального рисунка текста и резонируют по его окончании. Нежная и яростная, лирическая героиня Чудновой чем-то сродни древним пророчицам и заклинательницам зла» (Ольга Аникина).
«Сложившийся поэтический мир с собственным языком, метафорами, перекрёстными образами. Отдельная вселенная, которая, тем не менее, не замкнута в себе, а всегда открыта для внимательного читателя» (Анастасия Винокурова).
«Интересное свободное владение ритмом, переходы на гибридный стих. Оригинальная оптика смещения пространства-времени. Отражение в стихах судьбы и жизни автора» (Андрей Грицман).
«Достоинства Ирины Чудновой – редкое чувство языка и абсолютно современные стихи. У меня есть ощущение, что Ирина предугадывает возникающие стилистические тенденции и идёт впереди остальных. Рифма у Чудновой может внезапно исчезать и появляться снова, повинуясь авторскому замыслу» (Александр Карпенко).
«Стихи Ирины Чудновой – объёмная, чувственная картина бытия, написанная живой кистью мыслителя и художника, с очень точным эпитетом и деталью (Ольга Кравцова).
«Чуднова Ирина – постоянный лидер конкурсов ЭЛ, её стихи легко узнаваемы и всегда профессионально сделаны. Выбранный ею стиль практически беспроигрышен, во всяком случае, пока звенит и будоражит слух „колокольчик фарфоровый в жёлтом Китае на пагоде пёстрой…“» (Дмитрий Легеза).
«Вселенная Ирины Чудновой узнаваема, она тревожит и пугает. В ней месяц-серп насвистывает над ещё помнящими «золотой век» людскими головами, молот-кувалда дробит сухожилия несогласных, а рукотворные стрекозы-вертолёты бесстрастно контролируют возродившуюся оруэлловскую эпоху. Концентрация смыслов при минимуме слов» (Александр Мельник).
Второе место – Станислав ГРИГОРЬЕВ (Россия, г. Москва) и Юлия ДОЛГАНОВСКИХ (Россия, г. Екатеринбург) (их суммарные оценки совпали).
В алфавитном порядке:
Станислав ГРИГОРЬЕВ (Россия, г. Москва)
Писать начал после школы, активно – примерно с 2020 года (стихи, проза). Первое место на поэтической премии «Фонарь-2024» (поэзия) и литературном конкурсе «Лебедь белая-2024» (проза), лауреат и дипломант премий «Русский Гофман-2024» (поэзия), имени Уолта Уитмена-2024 (поэзия), Тэффи-2024 (афоризмы и литературные пародии), ДИАС (проза), премии «Лебедь белая-2024» (поэзия), шорт-лист Хижицы-2024, лонг-лист Делаландии-2024 (поэзия, проза), Волошинский конкурс-2024 (поэзия). Победитель многих конкурсов на сайте https://poembook.ru/. Готовится к изданию первая книга собственных стихов. Публикации в нескольких печатных сборниках других издательств. Публикация в литературно-художественном журнале «Гостиная».
https://webemlira.ucoz.ru/publ/grigorev_stanislav_rossija_g_moskva/1-1-0-494
или здесь:
https://emlira.com/konkurs-2024/svyatoslav-grigorev-kak-vsegda
«Стихотворные полотна, написанные широкими размашистыми мазками. Культурные слои, словно в палимпсесте, проступают вновь и вновь – и так до бесконечности. Автор безгранично верит своему читателю, говорит на равных, ни на секунду не пытается с ним заигрывать. Это очень ценно» (Анастасия Винокурова).
«Оригинальный стиль изложения и небанальный подход к заданной теме. С элементами притчи, сказа. Есть явные отсылы к стилистике сюрреализма. Приятно, что поэт достаточно молод, чтобы развить и узаконить свои яркие метафорические находки» (Лидия Григорьева).
«Станислав Григорьев – совсем молодой автор, у которого, я убеждён, большое будущее. Он умеет писать глубокие концептуальные вещи. В стихотворении „Как всегда“ Станислав придумал удивительную космогонию о двуликом Янусе, которого зовут „День-Ночь“. Одна половина этого существа беспрестанно меняется с другой его половиной, и мы наблюдаем это каждый день. Сам замысел и его качественное исполнение свидетельствуют о большом творческом потенциале молодого автора» (Алекандр Карпенко).
«В представленной Станиславом Григорьевым подборке – три сюжетных стиха-притчи. И хотя в стихах упомянуты Караваджо, Уорхол и Мунк, тексты напоминают мне картины Гойи – то же сочетание ужаса и иронии, чёрного и светлого. Наверное, такая поэзия лучше всего отражает наше время» (Михаэль Шерб).
Юлия Долгановских (Россия, г. Екатеринбург)
Родилась в 1975 году в Свердловске. Окончила Уральскую академию государственной службы и Уральский государственный университет им. А.М. Горького. Автор трёх книг стихотворений – «Латынь, латунь и катехизис» (2016 г.), «Обречённые» (2019 г.), «Иллюзия обратного вращения» (2025 г.). Стихи публиковались в журналах «Урал», «Prosodia», «Кольцо А», «Белый ворон», «Южное сияние», «Новая реальность», «Казань», «Начало века», «Литературный Иерусалим», альманахах «Паровозъ», «Вещество», Антологии современной уральской поэзии (т. 4.), «Литературной газете», интернет-издании «45 параллель», «Сетевая словесность», «Фабрика литературы», «Формаслов», «Точка зрения» и пр. Живёт в Екатеринбурге.
https://webemlira.ucoz.ru/publ/dolganovskikh_julija_rossija_g_ekaterinburg/1-1-0-500
или здесь:
https://emlira.com/konkurs-2024/yuliya-dolganovskikh-angel-s-angelom-na-shee
«Поэтика Юлии Долгановских являет череду перетекающих друг в друга метаморфоз, странных и страшных. Несмотря на то, что по форме стихи Долгановских – силлаботоника с выдержанной метризацией, язык этого поэта тяготеет к грамматическим вольностям; эти формальные приёмы помогают автору проявить парадоксальный взгляд на мир – абсурдный и зачастую жестокий, но одновременно хрупкий и болезненный» (Ольга Аникина).
«Достаточно известный поэт со своим сложившимся стилем, для которого характерно сопряжение весьма отдалённых друг от друга ассоциативных рядов, Юлия – мастер поэтических парадоксов, и любая „тема“ ей не указ. Она всегда построит свою „маленькую вселенную“ поэтического текста по одной ей ведомым лекалам» (Лидия Григорьева).
«Долгановских Юлия – автор известный, со своим стилем, непременной игрой метафор (или даже метаметафор), заставляющей работать мозг читателя. Это элемент высокой кухни для понимающих, резко контрастирующей с литературным фастфудом» (Дмитрий Легеза).
Третье место – Кира Османова (Россия, г. Санкт-Петербург)
Филолог, поэт, переводчик, преподаватель высшей школы. Автор книг стихотворений: «Имя „Оба“» (СПб., 2011); «Нет синонима» (Москва, 2021). Автор публикаций в периодических изданиях: «Звезда», «Зинзивер», «Новая юность», «Новый журнал», «Prosōdia», «Урал», а также «Литературный Иерусалим», «Семь искусств», «Эмигрантская лира», «Этажи» и др. Живёт в Санкт-Петербурге. Работает на кафедре зарубежной литературы РГПУ им. А. И. Герцена.
https://webemlira.ucoz.ru/publ/osmanova_kira_rossija_g_sankt_peterburg/1-1-0-496
или здесь:
https://emlira.com/konkurs-2024/kira-osmanova-zelyonyy-park-pobudesh-gde-eschyo
«Османова свободна в выборе формы поэтической речи: это и силлаботоника, и белый стих, и верлибр. Для этого поэта форма – явление вспомогательное; она выбирается исходя из поставленной поэтической задачи, – с разных точек осветить человеческое отчаяние, сдерживаемое сильной волей лирической героини» (Ольга Аникина).
«В стихах Киры Османовой воплощается своеобразная модель мира, через бытовую картину или создаваемый событийный ряд раскрывается бытийное смысловое поле, оно наполнено чутким восприятием слова и образностью» (Ольга Кравцова).
«Кира Османова – автор петербургский, она мастер непрямого высказывания, умеющий передать смысл стихотворения буквально несколькими точно схваченными деталями, обмануть ожидание читателя. Её стихи похожи на талантливо сделанную икебану, когда несколько цветков, выбранных и выставленных по непонятным зрителю правилам и законам, выглядят изящнее огромных букетов» (Дмитрий Легеза).
«Стихи Киры Османовой проникнуты горечью и сарказмом по поводу нынешнего бытия «региона счастливой земли», закрывшейся в тумане «за неразличимым забором» и не слышащей «никаких голосов оттуда» – узнаваемого отчего края, в котором воцарились приспособляемость и двуличие. Приятно удивляют не только актуальность содержания, но и естественность формы, огранённой оригинальными и свежими рифмами» (Александр Мельник).
ЧЛЕНЫ ФИНАЛЬНОГО ЖЮРИ:
Ольга Аникина (Россия), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Вальдемар Вебер (Германия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013-2014 гг. и 2017-2020 гг.;
Анастасия Винокурова (Германия), финалист и лауреат фестиваля 2016 г. («Эмигрантский вектор»), со-победитель конкурса «Эмигрантский вектор» и второе место в конкурсе эссеистов «Русская поэзия за пределами России» фестиваля 2018 г. Член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Лидия Григорьева (Великобритания), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 и 2018 гг.;
Андрей Грицман (США), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2010-2012, 2014-2019 и 2023-2024 гг.;
Александр Карпенко (Россия), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Ольга Кравцова (Россия), член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Дмитрий Легеза (Россия), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2020 и 2024 гг., член редколлегии журнала «Эмигрантская лира»;
Александр Мельник (Бельгия), президент ассоциации «Эмигрантская лира», главный редактор журнала «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира»;
Александр Радашкевич (Франция), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2011-2024 гг.;
Михаэль Шерб (Германия), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2013 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лира» 2016, 2018 и 2019 гг.;
Михаил Этельзон (США), победитель фестиваля «Эмигрантская лира» 2009 г. («Эмигрантский вектор»), член финального жюри фестиваля «Эмигрантская лиры» 2011 и 2018 гг.
Председатель финального жюри – Александр Мельник (Бельгия) emlira2009@hotmail.com
Поздравляем победителей и лауреатов XIII Международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира» (2024/2025)!
Стихи победителей и призёров интернет-конкурса планируется опубликовать в журнале «Эмигрантская лира» и в сборнике стихов финалистов ежегодного «фестивального» (не интернетного) конкурса «Эмигрантская лира-2025» (Бельгия).
Благодарим за участие в конкурсе всех авторов, приславших свои стихи, а также всех членов жюри всех этапов конкурса.
Выражаем надежду о встрече на XVI Всемирном поэтическом фестивале «Эмигрантская лира-2025» (август 2025 года, Брюссель и Льеж, Бельгия – Париж, Франция). Если решение о проведении фестиваля будет положительным, то соответствующая информация будет опубликована в марте-апреле на сайте журнала «Эмигрантская лира» (в рубрике «События») http://emlira.ucoz.com/
Александр МЕЛЬНИК, президент ассоциации «Эмигрантская лира», организатор интернет-конкурса «Эмигрантская лира».