Михаил Айзенберг. Скажешь, зима. Сборник стихотворений. – М.: Новое издательство, 2017.
Поэт, эссеист, литературный критик, в творчестве стремится к предельному аскетизму выразительных средств в рамках классической просодии. Живёт в Москве (Россия). В советское время не публиковался, в постсоветской России выпустил десять книг стихов и четыре книги эссе о современной русской поэзии. Стихи, собранные в этой книге, написаны в 2013-2015 годах.
Дмитрий Бобышев. Чувство огромности. Сборник стихотворений. – Франкфурт-на-Майне: Литературный европеец, 2017.
Поэт, переводчик, литературовед. Живёт в Урбана-Шампэйн (США). Автор семи книг стихов, ряда поэтических переводов (современная американская поэзия). Выбирает радикальные проявления русской поэтической традиции: одическую пышность XVIII века и футуристический поиск самодостаточных смыслов в звучании слова. В новом сборнике поэта – стихи об Америке.
Наум Вайман. Рассыпанная речь. Стихи. – М.: Аграф, 2017.
Писатель, поэт и переводчик. Автор многочисленных публикаций в российских и израильских русскоязычных изданиях, участник ряда прозаических и поэтических антологий, автор трёх сборников стихов, исследователь творчества Мандельштама. Переводит с иврита. Живёт в Холоне (Израиль). Новая книга – это сборник поэзии, представляющий опыт и взаимопроникновение двух культур.
Александр Кабанов. На языке врага. Стихи о войне и мире. – Киев: Фолио, 2017.
Поэт, журналист. Живёт в Киеве (Украина), пишет на русском языке. Автор 10-ти книг стихотворений и многочисленных публикаций в журнальной и газетной периодике. Стихи переведены на финский, сербский, польский, грузинский и др. языки. Это – одиннадцатая книга. В неё вошли новые стихотворения, написанные в 2014-2017 гг., а также избранные тексты из сборника «Волхвы в планетарии». Ключевой смыслообразующий тезис новой книги поэта: «Язык не виноват. Всегда виноваты люди...»
Сергей Касьянов. Рай для долгожданных. Книга избранной лирики. – М.: Водолей, 2017.
Поэт. Живёт в Москве (Россия). Автор четырёх сборников стихотворений и многочисленных российских и зарубежных публикаций. Густая метафорическая ткань стиха – отличительная черта стиля поэта. Эта книга – вопль вопиющего в пустыне мира, давно оглохшего от всяческих призывов: «Храните живую душу и не позволяйте изувечить ее жестокостью, предательством и скорбью».
Кирилл Ковальджи. Поздние строки. Стихи. – М.: Вест-Консалтинг, 2017.
Поэт, известен также как прозаик, переводчик, критик и публицист. Его присутствие в литературной жизни насчитывает уже более шестидесяти лет. Из литературной студии К. Ковальджи вышли многие известные поэты конца XX – начала XXI веков. Жил в Москве (Россия). Автор ряда книг стихов, переводил с молдавского и румынского языков, печатался в периодике. Стихи и проза Кирилла Ковальджи переводились на ряд европейских языков, отдельные издания в Румынии, Польше, Болгарии, Молдавии. В данном сборнике – новые и ранее не публиковавшиеся стихотворения 2014-2016 гг.
Сергей Лазо. И снов моих тише. Стихи. – Киев: ФОП Тетяна Ретивов, 2017. (Серия «Современная литература. Поэзия, проза, публицистика»).
Поэт, писатель и переводчик. Новая книга стихов – авторский путь к открытию мира, человека, осмысления своего места в этом мире. Стихи о любви и ненависти, о жизни и смерти. Годами раньше поэт Бахыт Кенжеев назвал произведения С. Лазо «поэзией взволнованного размышления», которая «подкупает своей простотой, искренностью, пытливостью и обаянием».
Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранная поэзия 15 века. – М.: Водолей, 2017.
В книге представлены в значительном объеме избранные поэтические произведения Лоренцо Медичи, итальянского поэта, мыслителя и государственного деятеля эпохи Ренессанса, знаменитая поэма Анджело Полициано «Стансы на турнир», а также экстравагантные «хвостатые» сонеты и две малые поэмы Луиджи Пульчи, мастера бурлеска. Произведения, вошедшие в книгу, за малым исключением, на русский язык ранее не переводились. Издание снабжено исследованием и комментариями. Переводчик А. Триандафилиди.
Людмила Петрушевская. Про нашу прикольную жизнь. Сти-хи-хи. – М.: Эксмо, 2017.
Прозаик, драматург, поэт, сценарист, автор акварелей и монотипий, художница и режиссер восьми собственных анимационных фильмов, композитор и певица, создатель бродячего театра «Кабаре Людмилы Петрушевской». Переводит с польского. Живёт в Москве (Россия). Это книжка смешных стихов, причём для чтения вслух – довольно редкий жанр в поэзии.
Проклятые поэты. Марселина Деборд-Вальмо. Вилье де Лиль Адан. Поль Верлен. Артюр Рембо и др. Сборник стихотворений. – М.: Престиж БУК, 2017.
В 1883-1888 годах Поль Верлен опубликовал шесть очерков о французских поэтах, которых назвал проклятыми. Термин прижился. Так образовался канон «великих отщепенцев». В России антологии этих поэтов выходили многократно. Но никогда не предпринималось издание книги, где были бы собраны именно те шесть поэтов, имена которых составили первый «канон проклятых». Эти поэты, шедшие против литературных правил и в жизни, и в судьбе, были «прокляты» жизнью, читателями, критиками, сменой литературных вкусов. Творчество Рембо и Малларме представлено в сборнике практически полностью, притом, многие переводы публикуются впервые. Составитель: Е. Витковский
Илья Рейдерман. Из глубины. Избранные стихотворения. – СПб.: Алтейя, 2017.
Поэт, философ, культуролог, музыкальный критик. Живёт в Одессе (Украина). Автор пятнадцати поэтических сборников. Рейдерман – один из продолжателей традиции золотого и серебряного века. Это издание – книга избранного, подготовленная к 80-летию поэта, здесь множество стихотворений под эпиграфами, часто из Мандельштама. Эпиграф – тема, а стихотворение – вариация.
Мария Степанова. Против лирики. Стихи. – М.: АСТ, 2017
Поэтесса, эссеист и журналист. Живёт в Москве (Россия). Автор девяти книг стихов и множества публикаций в периодических изданиях. Стихи переведены на английский, иврит, испанский, итальянский, немецкий, финский, французский и другие языки. В книгу избранного вошли произведения 1995-2015 годов, представляющие авторский взгляд на возможность лирической речи в современной культурной ситуации.
Сергей Тенятников. Из твоего глаза вылупляется кукушка. Aus deinem Auge schlüpft der Kuckuck. Стихи на русском и немецком языках. – Лейпциг: Lychatz Verlag, 2017.
Двуязычный поэт, пишет стихи и рассказы на русском и немецком языках, занимается переводами и видеопоэзией. Живёт в Майорке (Испания). Стихи публиковались в русских и немецких литературных журналах и антологиях. Переводчик стихов Г. Шульпякова, Е. Иноземцевой, А. Кабанова, К. Кедрова, а также прозы А. Гринвальда. Это – дебютный сборник стихов поэта.
Андрей Ширяев. Случайный ангел. Сборник стихотворений. – М.: Издательство Евгения Степанова, 2016.
Поэт, прозаик. Жил в Сан-Рафаэле (Эквадор). При жизни не был известен широкому кругу читателей. Организатор и ведущий международного конкурса писателей-фантастов «Эквадор», журналист, звукорежиссёр, актёр, редактор сетевых литературных порталов, а по роду деятельности и образованию – литератор, издал пять сборников стихотворений, затем вышли ещё два – посмертно. В этой книге, составленной Н. Крофтс и участниками группы «Памяти Андрея Ширяева», представлено избранное поэта.