Литературная студия «Чуть Живые Поэты»
В этом номере мы хотим повторить эксперимент декабря 2020 года и опубликовать «групповую подбору» поэтов, принадлежащих к одному литературному объединению. И если год назад это был клуб Союза российских писателей, то сейчас предоставляю вашему вниманию молодых, но весьма перспективных авторов из Красноярска – студию «Чуть Живые Поэты». Пусть читателя не смущает название, поэты все здоровы, они только начинают свою большую литературную жизнь, а название студии – аллюзия к известному фильму «Dead Poets Society», снятому в 1989 году Питером Уиром. Руководит студией Екатерина Хиновкер, чья подборка также была недавно на страницах ЭЛ.
Для многих из представленных ниже авторов это будет первая серьёзная публикация. С чем их можно и поздравить.
Д. Л.
* * * Дохлым вечером Водка да свечи. Ты приходишь ко мне, Как покойник у Сигарева. Перемотанный и побитый, С колечком серебряным из церквушки. Снилась мне рожь и ты в ней. Жизнь дрожит на плече моём. Я же ещё дышу? К тебе прикоснуться И перекреститься. Не приходи ко мне больше. Мне страшно, страшно. Вдруг дотронешься И я тоже умру. * * * Меня гладит мужская рука Меня гладит мужская рука и мне не страшно Я чувствую знакомый запах Я вижу мужскую руку и чувствую знакомый запах Я ничего не вижу и Чувствую знакомый запах Я в материнской утробе Я хотела бы задержаться Я хотела бы здесь умереть Я больше хотела бы здесь умереть чем жить снаружи Мужская рука гладит меня по голове Я вижу две мужских руки Две мужских руки прижимают моё тело к мужской груди Я ничего не вижу Я чувствую знакомый запах Похоже нам придется расстаться * * * Два мотылька в одной банке Хотят стать солнцем. Или хотя бы лампой накаливания. Или хотя бы погибнуть. Умереть мотыльковой смертью От недостатка кислорода В достатке света. Боженька, пожалуйста, Направь на них лампу настольную. Я хочу чтобы они поняли, В мотыльковом раю Они станут солнцем. Я тоже хочу стать солнцем, Боженька.