Поэтическая жизнь русского зарубежья

Автор публикации
Анастасия Винокурова ( Германия )
№ 4 (48)/ 2024

Мониторинг поэтических новинок

Мила Борн. MEMORY POSTUM. – М.: Стеклограф, 2024.

«Это, пожалуй, одна из главных поэтических книг 2024 года – не только для моего издательства, но и для всего литературного процесса.

Мила Борн была известна как замечательный прозаик, проза которого высоко отмечена и толстыми журналами, и известными критиками, и читателями. Тем важнее для меня открыть всем им этого автора в качестве хтонического поэта.

Поэтически тексты Милы Борн – это самая болевая точка памяти, когда лирическая героиня становится живым памятников одновременно всем ушедшим, и любой след жизни проходи в этом мире только через неё.

Я считаю, что автор выполняет самую сложную поэтическую задачу сегодня – не позволяет себе замолчать, чтобы через её тексты транслировали свою любовь и боль те, кто уже не могут этого сделать.

Потому что память не должна заканчиваться» (Д. Курская).

 

Мария Галина. НИНЕВИЯ. – Киев: Друкарський двір Олега Федорова, 2024.

«Эта книга стихов – настоящий исторический документ. Но её значение больше документального свидетельствования о войне. Это важнейшая поэтическая хроника исторической трагедии, вызванной вторжением РФ в Украину, и того, как переживают эту длящуюся трагедию украинцы. Поэтические заметки о новом быте прекрасного города, изувеченного войной, переплетаются здесь с наблюдениями за новой психологической нормой его жителей. Полифония – вот главное качество языка, создаваемого Галиной в «Ниневии». Не только голосов и интонаций, не только языков и культурных диалектов, но и смысловых перспектив. Поэтому внахлест с поэтохроникой Галина разворачивает фэнтези, чем-то напоминающую Game of Thrones, но, в конечном счете, оказывающуюся трансформацией той же самой, военной и осадной экзистенции. Эти две реальности то и дело наплывают, накладываются друг на друга – именно об этом лучшие стихи книги» (М. Липовецкий).

 

Александр Егоров. ЕГО... ВОЙНА. – Киев: Друкарський двір Олега Федорова, 2024.

«Его... Война» – сборник стихов киевского поэта и музыканта Александра Егорова.

Эмоциональная летопись войны, хроника боевых будней, беспрерывно рифмуемая автором с первого дня вторжения оккупационных войск в Украину» (из аннотации).

 

Виталий Зимаков. ЗАХОДЯ В ЛЕС, ПРИХОДИШЬ К МОГИЛЕ ОТЦА. – М.: Стеклограф, 2024.

«Тексты Виталия Зимакова обманчиво прозрачны, их легко принять за непритязательные подённые записи, с детальной прорисовкой фиксирующие однообразные перемещения из дома на работу и обратно (платформы, перелески, фуры, бронетехника, пустыри) или рутину пребывания в реабилитационном центре. Их событийная канва предельно бедна. Столь же бедна и поэтическая оснастка. Но это «высочайшая бедоность» в духе китайской живописи: линия и пятно, сгущения и пустоты, остальное зритель домыслит сам. Точность здесь как будто немного подшофе, ритм призрамывает, контуры смазаны» (А. Скидан).

 

Нина Косман. ОПРАВДАНИЯ МАРТЫШКИ. – Киев: Друкарський двір Олега Федорова, 2024.

«Нина Косман одинаково органична во всех жанрах малой прозы: дневниковая запись, мистическая новелла, письмо, автобиографическая заметка, психологический этюд. У неё хороший вкус, трезвый взгляд на себя и людей, врожденный дар держать читательское внимание.» (Д. Быков).

«„Оправдание мартышки“ – сборник рассказов и притч Нины Косман, двуязычного автора шести книг стихов и прозы; художника, составителя антологии «Gods and Mortals» (Oxford University Press), переводчика стихов Цветаевой на английский. Картины выставлялись на выставках в Канаде и Америке. Первый сборник русских стихов Косман был опубликован в издательстве «Художественная литература» в 1990 г. Pассказы и стихи на английском публиковались в американских, канадских и английских журналах и были переведены на французский, испанский, голландский, персидский, греческий, итальянский, иврит, японский, китайский, албанский и датский. Живёт в Нью-Йорке» (из аннотации).

 

Римма Маркова. БОЛЬ. – Киев: Друкарський двір Олега Федорова, 2024.

В новую книгу Риммы Марковой «Боль» вошли стихотворения, написанные в 2022–2024 годах. Стихи полны болью за Украину, за погибших в Израиле, и стыдом за страну, в которой родилась. Римма Маркова живёт в Швеции и с начала войны работает волонтером с украинскими беженцами. Книга предназначена для широкого круга читателей» (из аннотации).

 

Игорь Отчик. ТЁПЛЫЙ СВЕТ. – М.: Перископ-Волга, 2024.

«Крайне разносторонняя и очень щедрая по отношению к читателю книга, в которой так много всего, что хватило бы на несколько увесистых томов. Собственно, это и не сборник в традиционном смысле этого слова, но действительно „книга стихов“. „Теплый свет“ можно открывать на подходящей к вашему настроению и внутреннему состоянию теме-странице – и нужные подходящие строки обязательно откликнутся, отзовутся» (из аннотации).

 

Игорь Померанцев. НЕ НАЗЫВАТЬ ВЕЩИ СВОИМИ ИМЕНАМИ. – Киев: Друкарський двір Олега Федорова, 2024.

«В новую книгу Игоря Померанцева вошли стихи, написанные за последние десять лет. Прежде стихи („Стихи разных дней“, „Почему стрекозы?“, „Те, кто держали нас за руку, умерли“, „Смерть в лучшем смысле этого слова“, проза и эссе („По шкале Бофорта“, „Czernоwitz. Черновцы. Чернiвцi“, „Поздний сбор“, „Вы меня слышите?“, „Моё первое бомбоубежище“) И. Померанцева выходили в разных странах на русском языке и в переводах на украинский, польский, чешский, немецкий, литовский, английский, латышский и другие языки. Почти полвека поэт работает на радио (Би-би-си, Радио Свобода). СССР покинул в 1978 г. Живёт в Лондоне и в Праге» (из аннотации).

 

Александр Стесин. РАССЕЯНИЕ. – Санкт-Петербург: Новое литературное обозрение, 2024.

«Когда я начинал писать книгу, то не подозревал, что её название приобретет этот дополнительный смысл. Рассеяние как болезнь. Но я не хочу писать о болезни. Хочу – о выздоровлении» (А. Стесин).

«Действие нового романа Александра Стесина переносит читателя не только в разные географические точки, как в прежних романах, но и в разные времена – от средневековой Португалии до современной Америки. Отталкиваясь от архивных свидетельств, разговоров с близкими людьми и собственной памяти, Стесин пытается спасти от забвения историю своей семьи и кропотливо плетет сеть далекого и близкого родства с людьми, с которыми, на первый взгляд, его ничто не сближает. За почти детективным расследованием скрывается вопрос, который на фоне катастрофических событий последнего времени звучит с особой остротой: из чего состоит наше „я“? Из памяти о предках? Из преодоленных частных и исторических тягот? Из существования в культуре – не данной по факту рождения, но приобретенной в результате сознательного выбора?

Александр Стесин – поэт, прозаик, путешественник и врач, автор книг „Троя против всех“, „Нью-Йоркский обход“, „Азиатская книга“, „Африканская книга“, „Путем чая“ и др. Лауреат литературной премии „НОС“» (из аннотации).

 

Аркадий Штыпель. ВОСЬМИСТИШИЯ. – Киев: Друкарський двір Олега Федорова, 2024.

В книгу вошли стихи, написанные автором в последние годы.

«Прежде всего, стихи Штыпеля ясны. Это не значит, что они элементарны, скорее напротив. Но ощущение ясности стиха – это, как мне кажется, главное, что остается после чтения книги. Ясность – вещь довольно загадочная, вообще-то. Она в первую очередь связывается со строгой мыслью и визуальной геометрией природы. Например, с Евклидом, с прямым классическим пространством, с отчётливостью и однозначностью ощущений. Поэт ничего не хочет затушевать, затемнить – совсем наоборот, он проясняет и выправляет неизбежные вывихи восприятия. Природа – проста в своих основах, а человек, отгораживаясь от неё множеством собственных заранее придуманных схем, её не видит – и потому полагает и сложной, и запутанной. Штыпель – простодушен, но зорок. А эти качества друг другу вообще-то противоречат. Простодушный примет на веру то, что зоркий видит насквозь. Значит, вывод один: Штыпель видит не так, как мы, и принимает на веру только то, что видит сам» (В. Губайловский).

«Так случилось... Сегодня с утра подписали в печать новую книгу Аркадия Штыпеля... Именно сегодня.... [23 октября поэт умер в возрасте 80 лет].

В книге есть такая строка: «стихотворцы заговаривают смерть...» (О. Федоров).