Отклики читателей

Автор публикации
Александра Юнко ( Молдова )
№ 2 (6)/ 2014

Что за звуки слышатся из прекрасного далёка?

Каждый охотник, спасибо интернету, может прикоснуться к «Эмигрантской лире» и насладиться пением ее струн. И что за звуки слышатся из прекрасного далёка? Признаюсь, была очарована созвездием поэтов в первых номерах 2013 года. Кенжеев, Цветков, Кабанов, Кекова… Пиршество! Казалось, то ли ещё будет. Вроде и авторы талантливые, и стихи хорошие, но цельных подборок с внутренней драматургией не то чтобы днём с огнём, но... Так, собрание случайных, не слишком обязательных текстов.

Другой блок, к которому неизменно бросаюсь, касается литературного процесса. Здесь ищу то, что жизненно важно для русского писателя, работающего в Молдове. Существование между двух языков, двух культур, двух менталитетов. Публикаций таких в «ЭЛ» более чем достаточно. И всё же ощущение такое, будто серьёзную тему мимоходом щекочут за бочок, торопясь по делам; она дрыгает ножкой, но даже не просыпается.

После такого обеда вежливо благодаришь хозяев, но уходишь с лёгким чувством голода – на столе не было хлеба. Идёшь и думаешь: сытый голодного не разумеет. Возвращаешься в свою землянку – к скудной пайке, фронтовым ста граммам в жестяной кружке – и на газетных полях корябаешь химическим карандашом несуразные строчки.

Эти военные аллюзии не притянуты за уши. Русский писатель в Молдове ощущает себя на переднем крае вот уже двадцать с лишним лет. Русский язык планомерно вытесняется из всех сфер бытования, включая, что особенно тревожит, образовательную. Давно исчезли газеты и журналы для детей, подростков и молодёжи на русском языке. Книги русских литераторов практически исключены из издательских планов. Мы находимся под постоянным прессингом то как «оккупанты», то как «потомки мигрантов», то как «пятая колонна»… Наша эмиграция не просто вынужденная, мы оказались в ней после развала Союза не по своей воле и не сходя с места. Мы заложники большой геополитики и информационных войн. И теперь всё, что имеет отношение к русской духовности и культуре, насильственно помещают в душную изоляцию, в некую интеллектуальную и творческую резервацию.

Самый свежий пример: только что завершился проведенный официальным – то есть фактически мононациональным – СП РМ Четвёртый Международный фестиваль «Европейская весна поэтов». Российская литература, слава те, господи, представлена двумя значимыми именами – Евгений Степанов (Москва) и Лилия Газизова (Татарстан). Русская литература Молдовы не представлена никем и никак. Её как бы не существует. Она за забором, можно в упор не видеть, не замечать. Полный игнор. И точно такая же картинка на трёх предыдущих, с позволения сказать, «европейских вёснах».

Подробней о нашей боли рассказала Олеся Рудягина – см. «Набирая высоту. Современная русская поэзия Молдовы» в «ЭЛ» №1, 2014. И спасибо «Лире» за то, что она с вниманием относится к тому, чем дышат наши поэты и прозаики, за публикации Вики Чембарцевой и Саши Попова.

Хорошая новость – в нынешнем году к Пушкинскому празднику в Кишинёве и Долне приурочен первый Международный фестиваль русской литературы в Молдове. Я бы сравнила это с французским Сопротивлением, с прорывом блокады, с восстанием в Варшавском гетто. Не требуйте невозможного от выживших. Масла и колбасы никто не гарантирует, но хлеб – будет.

Александра Юнко, поэт, публицист, прозаик, переводчик, (г. Кишинёв, Молдавия)