Поэтическая жизнь русского зарубежья

Автор публикации
Александр Мельник ( Бельгия )
№ 3 (43)/ 2023

Что надо знать о прошедшем фестивале "Эмигрантская лира-2023"?

Вопреки известному утверждению «Когда говорят пушки, музы молчат», на фоне ожесточённых боевых действий, продолжающихся на востоке Украины, с 12 по 18 августа 2023 года в Брюсселе, Льеже и Париже прошёл XIV Всемирный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира». Главными целями этого форума организаторы изначально обозначили: (1)консолидацию разбросанных по миру поэтов-эмигрантов разных национальностей на основе антивоенной платформы, сходства судьбы и общих культурных ценностей, (2) консолидацию на той же платформе поэтов русскоязычной диаспоры (включая поэтов из стран-бывших республик СССР) и поэтов «поэтической метрополии», (3) поэтическое осмысление феномена эмиграции и жизни в иной культурно-языковой среде и (4) интеграцию русскоязычных поэтов в мировую поэзию.

Всего в фестивале в разных статусах (финалисты поэтического конкурса, члены жюри, внеконкурсные русскоязычные участники, нерусскоязычные иностранные и бельгийские участники) приняли участие 41 человек (без учёта авторов, опубликованных в фестивальных поэтических сборниках, но по разным причинам не сумевших приехать на фестиваль). Наибольшую аудиторию в зале собрали поэтические вечера «Земля и Лира» и «Созвездие Лиры».

12 августа после традиционной прогулки по историческому центру Брюсселя с непременным посещением величественной Гранд пляс и озорного Маннекена Писа участники фестиваля переместились в Королевский парк, где прошло чтение стихов на открытом воздухе. После дегустации в одном из городских баров бельгийского пива поэты на поезде переместились в Льеж.

На следующий день, 13 августа, после официального сообщения об открытии фестиваля, в зале красивейшего льежского дворца Большой Курциус прошёл большой поэтический вечер «Земля и Лира» (в этом же зале прошло и большинство остальных фестивальных мероприятий). Свои стихи читали 29 авторов (к этому времени некоторые участники ещё не приехали). Это был, конечно, поэтический марафон, но усталости никто и не почувствовал. Тем более что в ходе вечера пианистка Елена Кушнерова (Германия) исполняла на рояле произведения П. Чайковского и С. Рахманинова, а Ольга Котенко (Чехия), Елена Оболенская (Канада) и Людмила Чеботарёва (Израиль) пели под гитару свои песни.

Утром 14 августа в льежском парке Ля Бовери прошла презентация различных русскоязычных литературных журналов и альманахов, а также некоторых дигитальных проектов. К счастью, как по заказу, выдался тёплый солнечный день. Вот полный список представленных изданий:

 

  • журнал «Эмигрантская лира» (основатель и главный редактор Александр Мельник, Бельгия),
  • журнал «Интерпоэзия» (основатель и главный редактор Андрей Грицман, США),
  • альманахи Оттавского творческого литературного клуба «ТОЛК» (со-редактор Елена Оболенская, Канада),
  • литературный альманах «Влтава» (Чехия) (главный редактор Ольга Белова-Далина, Чехия),
  • литературный альманах «Витражи» (Австралия) (Елена Коган, Австралия, по поручению главного редактора Залмана Шмейлина),
  • литературный альманах «Понедельник» (Израиль) (Алла Кречмер, Израиль, по поручению редактора),
  • «Небесный Харьков» – поэтический проект на платформе Zoom (Вадим Волков, Болгария),
  • дигитальные иллюстрированные литературно-музыкальные альманахи из серий «Кологод» и «Книги Вселенной» (автор проекта Людмила Чеботарёва, Израиль),
  •  дигитальный проект разноязыкой поэзии «EtCetera» (автор проекта Вита Штивельман, Канада).

 

До и после презентации здесь же, в парке, состоялись поэтические чтения по кругу. Благодарными слушателями были многочисленные обитатели парка – утки, гуси, кролики и даже черепахи.

Вечером того же дня во дворце Большой Курциус прошёл традиционный вечер разноязычной поэзии «Созвездие Лиры». Это грандиозное мероприятие давно уже очень полюбилось местным и зарубежным поэтам, не говорящим по-русски. Всего свои стихи на разных языках (с проекцией на экран переводов на рабочие русский и французский языки) читали 15 авторов из разных стран. Их стихи и переводы были опубликованы в одноимённом сборнике. В самом начале вечера поэт из Канады Вита Штивельман вместе со своей канадской командой представила проект «На полях Фландрии». Речь идёт о переводах на разные языки мира стихотворения «In Flanders Fields» англоязычного канадского поэта Джона Маккрея. К слову сказать, очень высока вероятность того, что в будущем году выездной поэтический вечер «Эмигрантской лиры» пройдёт в Канаде. После завершения поэтический чтений участники вечера обменялись своими положительными эмоциями о фестивале. Всё это было снято на фото и видео, соответствующие ссылки (как и ссылки на другие мероприятия) доступны на сайте нашего журнала, в разделе «Всемирный поэтический фестиваль "Эмигрантская лира"».

15 августа прошёл мастер-класс Андрея Грицмана «Поэт и редактор». Свои стихи для анонимного разбора прислали 14 человек. В их анализе принимали активное участие все поэты, собравшиеся в зале. Это фирменная особенность наших мастер-классов. На них вы не услышите менторских суждений мэтра, ведущий всего лишь модерирует и комментирует коллективное обсуждение зала. Да, конечно, он высказывает и собственное мнение, но очень тактично и доброжелательно. В результате голосования среди поэтов-участников мастер-класса, лучшим из присланных для разбора было призвано стихотворение Ольги Котенко (Чехия). После обеда состоялась традиционная пешеходная прогулка по историческому центру Льежа (в роли гида был я сам), закончившаяся на острове Утремёз, отмечавшем традиционный фольклорный праздник Свободной республики Утремёз.

Утром 16 августа в том же дворце Большой Курциус, прошли поэтические чтения членов жюри фестивального поэтического конкурса «Эмигрантский вектор». Свои стихи читали Андрей Грицман (США), Александр Мельник (Бельгия), Юлия Пикалова (Италия) и Алексей Юдин (Бельгия). Александр Радашкевич (Франция) по уважительной причине в этом мероприятии не участвовал. После обеда там же стихи читали внеконкурсные участники фестиваля Борис Фабрикант (Великобритания) и Вита Штивельман (Канада), нерусскоязычные участники Лаура Гримальди (Бельгия), Амир Дарвиш (Сирия – Великобритания) и Хосе Мучник (Аргентина – Франция), а также финалисты конкурса «Эмигрантский вектор» – Ася Аксёнова (Россия), Ольга Белова-Далина (Чехия), Вадим Волков (Болгария), Бронислава Волкова (Чехия), Дмитрий Гаранин (Германия – США), Алексей Глуховский (Германия), Саша Казаков (Канада), Елена Коган (Австралия), Ольга Котенко (Чехия), Владимир Морозов (США), Светлана Попович (Бельгия), Ирина Сапир (Израиль), Лариса Фиалко (Германия), Виктория Хайзер (Германия), Людмила Чеботарёва (Израиль) и Татьяна Юфит (Великобритания). Ближе к вечеру состоялся традиционный поэтический слэм, победителем которого стал Андрей Грицман (США). Второе место заняла Вита Штивельман (Канада), третье – Людмила Чеботарёва (Израиль). Членами слэмовского «жюри» были сами участники слэма.

На шестой день фестиваля, 17 августа, в Льеже прошёл поэтический конкурс «Эмигрантский вектор», о начале которого было объявлено 28 марта 2023 г. на сайте фестиваля. О составе жюри я уже говорил выше. Много копий сломано в дебатах о принципиальной возможности или невозможности проведения поэтических конкурсов, но люди любят состязаться не только в спорте, но и в литературе, хотя и понимают при этом всю условность финальных результатов. Поэтому поэтический конкурс из программы нашего фестиваля никогда не исчезнет.

Итак, первое место разделили Алексей Глуховский (Германия) и Ася Аксёнова (Россия). Второе место заняла Ирина Сапир из Израиля. Третье место тоже досталось двум поэтам – Владимиру Морозову (США) и Бронислав Волковой (Чехия). Всем этим поэтам вручены соответствующие традиционные призы фестиваля – золотые, серебряные и бронзовые статуэтки Маннекен Пис.

Дипломы и призы за лучшее стихотворение в номинациях получили:

  • номинация «Там» («послушаем старое стерео») – Владимир Морозов из США («За ясный, честный, чуткий взгляд и слог» – формулировка победителя прошлогоднего конкурса Леонида Поторака),
  • номинация «Здесь» («На стыке хрупких стёкол, мокрых стен») – Виктория Хайзер из Германии («За умение заставить пейзаж говорить» – Л.П.),
  • номинация «Эмигрантский вектор» («Жена Лота») – Людмила Чеботарёва из Израиля («За гармоничное сочетание содержания и формы» – Л.П.).

Дипломы и призы за оригинальное раскрытие тем получили:

  • тема «Там» – Саша Казаков (Канада),
  • тема «Здесь» – Людмила Чеботарёва (Израиль),
  • тема «Эмигрантский вектор» – Татьяна Юфит (Великобритания).

Свои именные дипломы каждому участнику конкурса (с индивидуальными формулировками) вручил и я сам как организатор фестиваля. Диплом с формулировкой Андрея Грицмана «За нежность стиха» получила Елена Коган (Австралия), диплом от имени Юлии Пикаловой («За стремление максимально использовать возможности языка») был вручён Вадиму Волкову (Болгария). Диплом с формулировкой Алексея Юдина «За поиски единства мира, самой себя и своих стихов» получила Виктория Хайзер (Германия).

Андрей Грицман объявил о принятом им решении опубликовать в журнале «Интерпоэзия» подборки стихов Аси Аксёновой и Ирины Иванченко (по уважительной причине не сумевшая приехать на фестиваль).

В результате закрытого голосования, проведённого среди участников поэтического конкурса с помощью именных бюллетеней (в которых надо было присудить первое место любому участнику этого конкурса, кроме самого себя), обладателем диплома «Лучший поэт по версии финалистов» стала Ольга Котенко (Чехия).

После вручения дипломов и призов состоялось традиционное обсуждение итогов фестиваля под названием «Выпуск пара». К сожалению, «пряников… всегда не хватает на всех». Тем не менее, большинство участников конкурса не хуже меня понимало, что речь идёт о коллективном решении одной небольшой группы людей (членов жюри), принятом в одной географической точке (в Льеже). При другом раскладе жюри и в другом месте результаты могли бы быть совершенно иными. Но именно своей интригой и непредсказуемостью и хороши любые творческие конкурсы, будь то в области литературы, музыки, театра или кино.

Вечером этого же дня состоялся совместный ужин в сербском ресторане «Koliba».

На седьмой день фестиваля, 18 августа, в Париже, в учебной аудитории Свято-Сергиевского православного богословского института, прошёл поэтический вечер «“Эмигрантская лира“ в Париже». Свои стихи читали 18 поэтов – как приехавшие из Льежа, так и присоединившиеся к ним поэты, живущие во Франции. В ходе вечера Елена Оболенская и Михаил Богатырёв исполняли под гитару свои песни.

После официального объявления о закрытии фестиваля под руководством Михаила Богатырёва состоялась пешеходная прогулка по историческому центру Парижа, плавно перешедшая в совместный ужин в недорогом кафе «Flunch».

Накануне фестиваля были изданы сборник стихов участников фестиваля «Эмигрантская лира-2023» и сборник стихов участников вечера разноязычной поэзии «Созвездие Лиры» (с переводами всех стихотворений на русский и французский языки).

Официальный пресс-релиз, ссылки на фестивальные фото и видео опубликованы на сайтах фестиваля (https://emlira.ucoz.com) и нашего журнала (https://emlira.com).

Что сказать в заключение? Мы живём в очень сложное время, когда объединительные тенденции ослабевают под натиском разнообразных проявлений зла. Фестивали, подобные «Эмигрантской лире», не дают нам забыть, что все мы, любители и творцы поэзии, нуждаемся в живом человеческом общении, без которого рискуем если не потерять мерцающие в нас искорки добра, то наверняка деградировать.