-- В поле зрения «Эмигрантской лиры»

Автор публикации
Даниил Чкония  ( Германия )
№ 4 (24)/ 2018

Музыка для двоих

Рецензия на книгу Кфира Гришмановского и Лиоры Энзе «Эхо. Нарушив закон гравитации»

 

Кфир Гришмановский и Лиора Энзе. Эхо. Нарушив закон гравитации. – «Студия 19», 2018. – 96 с.

 

Эта странноватая книга стихов, созданная, как сообщают выходные данные, двумя авторами, может смутить не только читателя, впервые знакомящегося с творчеством хотя бы одного из них – Кфира Гришмановского, но и тех, кто знает его творчество относительно давно. В фейсбуке легко обнаруживается и настоящая фамилия автора, которую он не скрывает. Но тяготение к мистификации очевидно.

Легко предположить, что эта книга – диалог авторов. Моментами так оно и есть. В других случаях, как это сказано в аннотации, стихи объединены одним контекстом. Распознавание того, кому из авторов принадлежит то или иное стихотворение, занятие любопытное, но не ради загадок-разгадок создаётся книга стихов.

Можно распределить роли таким образом, что одному – ему – принадлежат следующие строки:

 

приникнем друг к другу

от мира спасеньем

участье

как счастье

как ни туманно

мы будем рядом

беспечны

 

Подсказкой в данном случае служит соседнее стихотворение, написанное им:

 

как давно мы с тобой

не разлить и водой

ерунда

я один

ты одна

правда общее место в пространстве

 

Тогда легче предположить, что следующие строки, написаны ею:

 

Нетрудно себе признаться,

        Безо всякой борьбы,

        Занимаю чуть больше абзаца

        В книге твоей судьбы.

Разбросанную по слову

        В главах то здесь, то там,

        Бабочку-бренность ловят

        Вспыхнувшие уста…

Тем более, что регулярный стих от его имени тоже возникает:

в моей книге тебя лишь страница

но других не случилось страниц

новым светом клико сохранится

бренность бабочки

трепет ресниц

за обложкой листок конопляный

сохранил своё волшебство

наготой абзаца я пьяный…

 

Но, действительно, нет смысла гадать – мистификация перед нами или настоящий диалог. Он слышен во всех проявлениях этой по сути лирической книги, где нервная ткань уже привычного свободного стиха Кфира Гришмановского переплетается с традиционным стихом, в котором отражается присутствие лирической героини Лиоры Энзе:

 

Я заплетаю из стихов

        венок или венец. Пущу на воду –

        плывите, строки тленные – свобода!

        Расстаться с вами автор был готов.

Но я секрет узнала у стихов –

        что нам с тобой всего по девятнадцать!

        И в жизни нам негоже сомневаться!

        А хмурый день прошёл и был таков.

Роман?.. Нет, нет – позволь мне лишь романс,

        слегка напоминающий балладу.

        Листаем прозу жизни. Это ж надо,

        чтоб так перу бумага отдалась!..

 

«Казалось скорлупа стихов надёжно прикрывает душу» – сказано в одном из стихотворений этой книги. На мой взгляд, в ней скорлупа стихов душу – или души – раскрывает.